Government
Strengthening Municipal Voices at the National Table
As First Vice-President of FCM, I joined mayors from across Canada in Ottawa for candid, solutions-focused discussions on community safety, housing, infrastructure, and the urgent need for stronger federal–municipal collaboration to meet growing local pressures.
Read MoreOur Community
A Week of Spirit, Community, and Celebration: Seniors Olympics Kick Off Across Our Residences
The All Seniors Care Seniors Olympics kicked off with joyful, high-energy opening ceremonies at Beacon Heights and Cité Parkway, celebrating community, history, and the inspiring spirit of sport that brings everyone together.
Read MoreNews
Isabelle Weidemann: Experience, Excellence, and What Comes Next
Isabelle Weidemann enters her third Olympic Games as one of Canada’s most accomplished long-track speed skaters, combining proven medal-winning experience with a leadership role as she prepares to compete in the 3000m, 5000m, and team pursuit.
Read MoreResources +
Below is Resources +. This is items of hot topics , FAQ’s and resource information. This will be added to on a regular basis.
Welcome to the very first episode of O-Town: All Things Ottawa!
In “All Things Potholes,” Jen from the Public Works Department explains how potholes form, how crews respond to reports, and the work happening across the city to keep Ottawa’s roads safe.
Watch on YouTube: https://youtu.be/BPi3pPcMrf8
Listen on Spotify: https://open.spotify.com/episode/1SwzmSyM73PG3AwAtnq0vG?si=G9F6N6jFR6SJ8LdGuzOrwA
Watch, learn, and see what goes on behind the scenes to keep our streets moving.
-
Bienvenue au tout premier épisode de O-Town : Tout sur Ottawa!
Dans « Tout sur les nids-de-poule », Jen du Service des travaux publics explique comment se forment les nids-de-poule, comment les équipes répondent aux signalements et le travail réalisé partout dans la ville pour assurer la sécurité des routes d’Ottawa.
Regardez sur YouTube : https://youtu.be/BPi3pPcMrf8
Écoutez sur Spotify : https://open.spotify.com/episode/1SwzmSyM73PG3AwAtnq0vG?si=G9F6N6jFR6SJ8LdGuzOrwA
Découvrez ce qui se passe en coulisses pour garder nos rues en bon état.
We’re just a few days away from flipping pancakes in Pineview — and I can’t wait to see you there!
This Saturday, February 28, join us for a free morning of great food and even better company.
🗓 February 28
⏰ 9:30 a.m. to 11:30 a.m.
📍 1500 Beaverpond Drive (St. John Paul II School)
Fluffy pancakes, REAL maple syrup, hot coffee, and plenty of smiles for the kids. It’s a simple way to bring neighbours together and kick off the weekend right.
Bring your family. Bring a friend. Bring your appetite.
RSVP is optional, but we’d love to know if you’re coming. See you Saturday!
Event details:
https://facebook.com/events/s/community-pancake-breakfast-de/1413279940277425/
🥞🥞
On est à quelques jours seulement de notre déjeuner aux crêpes à Pineview — et j’ai bien hâte de vous y voir!
Ce samedi 28 février, joignez-vous à nous pour une matinée gratuite remplie de bonne bouffe et de belles rencontres.
🗓 28 février
⏰ 9 h 30 à 11 h 30
📍 1500, promenade Beaverpond (école St. John Paul II)
Des crêpes moelleuses, du VRAI sirop d’érable, du café chaud et des activités pour les enfants. Une belle façon de rassembler la communauté et de commencer la fin de semaine du bon pied.
Venez en famille, invitez un voisin et apportez votre appétit.
La confirmation de présence est facultative, mais faites-nous savoir si vous serez des nôtres. À samedi!
Yesterday, I connected with Councillor @rawlson to highlight the continued progress of the Gailea Momolu Courtyard Skate Park in our community.
During Black History Month, it’s important to recognize local stories of excellence, and Gailea’s is one of them. Raised in our community, he built a professional skateboarding career through talent, discipline, and relentless hard work. His journey shows what’s possible when passion meets persistence.
This project is about honouring that legacy in a real, tangible way. It is about creating a space where the next generation can push themselves, connect with others, and see that greatness can begin right here in our community.
To learn more about Gailea’s story, see photos, and read more about the project, visit:
https://timtierneyottawa.ca/?p=3828
Proud of the momentum behind this project and what it represents for our community.
🛹 🛹
Hier, j’ai rencontré le conseiller King afin de souligner l’avancement du projet de parc de planche à roulettes Gailea Momolu dans notre communauté.
À l’occasion du Mois de l’histoire des Noirs, il est important de mettre en lumière des parcours d’excellence issus de chez nous, et celui de Gailea en est un bel exemple. Ayant grandi dans notre communauté, il a bâti une carrière professionnelle en planche à roulettes grâce à son talent, sa discipline et à son travail acharné. Son parcours démontre ce qui est possible lorsque la passion s’allie à la persévérance.
Ce projet vise à honorer cet héritage de façon concrète et durable. Il permettra d’offrir à la prochaine génération un espace pour se dépasser, créer des liens et réaliser que l’excellence peut naître ici même, dans notre communauté.
Pour en apprendre davantage sur le parcours de Gailea, voir des photos et découvrir plus de détails sur le projet, visitez :
https://timtierneyottawa.ca/?p=3836&lang=fr
Fier de l’élan que prend ce projet et de ce qu’il représente pour notre communauté.
Pink Shirt Day is not just about what we wear. It is about what we stand for.
Today, I was proud to stand alongside colleagues and community partners to send a clear message. Bullying has no place in our schools, our workplaces, our neighbourhoods, or anywhere in our city.
Bullying leaves lasting scars. It impacts mental health, confidence, relationships, and a person’s sense of safety. It affects those targeted, those who witness it, and the culture around all of us.
The truth is this. Culture is shaped by what we tolerate and by what we are willing to challenge.
We can choose kindness.
We can choose respect.
We can choose to step in and speak up.
Wearing pink is simple. Living the values behind it requires courage and leadership from every one of us.
Let’s keep building a community where everyone feels safe, valued, and supported. Not just today. Every single day. 💗
#PinkShirtDay
La Journée du chandail rose ne se résume pas à une couleur. C’est une prise de position.
Aujourd’hui, j’étais fier de me joindre à mes collègues et à nos partenaires communautaires pour envoyer un message clair. L’intimidation n’a pas sa place dans nos écoles, nos milieux de travail, nos quartiers, ni ailleurs dans notre ville.
L’intimidation laisse des traces durables. Elle affecte la santé mentale, la confiance, les relations et le sentiment de sécurité. Elle touche les personnes ciblées, les témoins et l’ensemble de notre communauté.
Une culture se définit par ce que nous acceptons et par ce que nous avons le courage de dénoncer.
Nous pouvons choisir la bienveillance.
Nous pouvons choisir le respect.
Nous pouvons choisir d’intervenir.
Porter le rose est un geste simple. Vivre les valeurs qu’il représente demande du courage et un engagement collectif.
Continuons à bâtir une communauté où chaque personne se sent en sécurité, respectée et soutenue. Pas seulement aujourd’hui. Chaque jour. 💗
It’s snowing… is it April yet? Some of us woke up to 2 to 3 centimetres of snow this morning, and it’s still coming down. But if you stay ready, you don’t have to get ready… and guess what, Ottawa? Our winter warriors are ready. Snow began earlier this morning and is expected to continue throughout the day, tapering to flurries. A total of 5 to 10 centimetres is possible. A reminder to residents: please use caution when walking, driving, or cycling. Some areas may experience localized bursts of heavy snowfall.
-
Il neige… on est-tu en avril déjà? Certains d’entre nous se sont réveillés avec 2 à 3 centimètres de neige ce matin, et ça continue de tomber. Mais quand on est prêts, pas besoin de se préparer à la dernière minute… et devinez quoi, Ottawa? Nos guerriers de l’hiver sont prêts. La neige a commencé plus tôt ce matin et devrait se poursuivre tout au long de la journée, pour ensuite laisser place à des averses de neige. Un total de 5 à 10 centimètres est possible. Un rappel aux résidents et résidentes : veuillez faire preuve de prudence si vous marchez, conduisez ou circulez à vélo. Certains secteurs pourraient connaître des chutes de neige localisées plus intenses.
One year of Cuppa Chico in Beacon Hill–Cyrville! 🎉☕
We are so glad to have them as part of our community. Since opening their doors, Cuppa Chico has become a local favourite, a welcoming gathering spot with great coffee, delicious bites, and a team that truly makes you feel at home.
Congratulations to Michael, Zou Zou, and the entire Cuppa Chico crew on an incredible first year. Your hard work and warmth have made a real impact.
Beacon Hill–Cyrville loves you. Here is to many more years ahead. ✨
@cuppachico
Un an de Cuppa Chico à Beacon Hill–Cyrville! 🎉☕
Nous sommes très heureux de les compter parmi les entreprises de notre communauté. Depuis leur ouverture, Cuppa Chico est devenu un favori local, un lieu de rencontre chaleureux offrant un excellent café, de délicieuses bouchées et une équipe attentionnée.
Félicitations à Michael, à Zou Zou et à toute l’équipe de Cuppa Chico pour cette première année exceptionnelle. Votre engagement et votre accueil font toute la différence.
Beacon Hill–Cyrville vous apprécie énormément. À encore de nombreuses belles années devant vous. ✨
Although winter still has a firm grip on Ottawa, it’s time to gear up for spring! Every year, the Roads and Parking Services team partners with the Rideau Valley Conservation Authority for Rideau River Flood Control operations — yep, the big ice‑cutting, snow‑clearing, river‑blasting kind is officially ON! For the past two weeks, the crew has already been out there preparing for this year’s work by drilling test holes, clearing snow, and cutting keys in the ice. This important work is necessary in keeping our community safe from spring flooding. Remember! Even though it looks frozen, the Rideau River is NOT safe. With blasting preparations underway, the ice is unstable, unpredictable, and extremely dangerous. Please stay off the ice. Blasting is scheduled to begin February 28 (weather and ice conditions permitting).
Bien que l’hiver conserve une poigne ferme sur Ottawa, il est temps de se préparer pour le printemps! Chaque année, l’équipe des Services des routes et du stationnement s’associe à l’Office de protection de la nature de la vallée Rideau pour les opérations de lutte contre les crues de la rivière Rideau – eh oui, les opérations du genre découpage de la glace, enlèvement de la neige et dynamitage sont officiellement COMMENCÉES! En préparation aux travaux de cette année, l’équipe s’est rendue sur place au cours des deux dernières semaines pour procéder à des forages d’essai, déblayer la neige et découper la glace. Ces travaux importants sont nécessaires pour protéger nos communautés contre les inondations printanières. N’oubliez pas! Même si elle semble gelée, la rivière Rideau N’EST PAS sécuritaire. En raison des travaux préalables au dynamitage en cours, la glace est instable, imprévisible et extrêmement dangereuse. Veuillez ne pas vous aventurer sur la glace. Le dynamitage de la glace devrait commencer le 28 février (si les conditions météorologiques et de la glace le permettent).
🥞 Community Pancake Breakfast 🥞
This Saturday, February 28th, I’m hosting a pancake breakfast right here in Pineview — and you’re invited!
🗓 February 28
⏰ 9:30 a.m. – 11:30 a.m.
📍 1500 Beaverpond Drive (St. John Paul II School)
Fluffy pancakes with REAL maple syrup, hot coffee, and fun for the kids — all free.
Bring the family, bring your appetite, and start your weekend with us.
RSVP is optional, but let us know if you’re coming. See you Saturday!
Event details:
https://facebook.com/events/s/community-pancake-breakfast-de/1413279940277425/
-
🥞 Déjeuner communautaire aux crêpes 🥞
Ce samedi 28 février, je vous invite à un déjeuner aux crêpes ici même à Pineview!
🗓 28 février
⏰ 9 h 30 à 11 h 30
📍 1500, promenade Beaverpond (école St. John Paul II)
Des crêpes moelleuses avec du VRAI sirop d’érable, du café chaud et des activités pour les enfants — le tout gratuitement.
Venez en famille, apportez votre appétit et commencez la fin de semaine avec nous!
La confirmation de présence est facultative, mais faites-nous savoir si vous serez des nôtres. À samedi!
It was great to sit down with Danielle and Monique from the Dementia Society of Ottawa and Renfrew County to talk about the vital work they’re doing for individuals and families across our community.
@thedementiasociety provides education, counselling, support groups, and personalized guidance for people living with dementia and their care partners. Their team helps families navigate a diagnosis, plan next steps, and connect to the right supports with compassion and practical expertise.
In honour of Brain Health Awareness Month this March, we’ll be releasing a special podcast episode featuring my visit to their centre and a deeper conversation about brain health and the resources available locally.
We’ll also be publishing a dedicated webpage on my website with written information, key takeaways from our discussion, and direct links to helpful resources.
Stay tuned for the podcast release and webpage.
In the meantime, you can learn more or access support here:
👉 https://dementiahelp.ca
-
J’ai eu le plaisir de m’entretenir avec Danielle et Monique de la Société de la démence d’Ottawa et du comté de Renfrew afin de discuter du travail essentiel qu’elles accomplissent auprès des personnes et des familles de notre communauté.
La Société offre de l’éducation, du counselling, des groupes de soutien et un accompagnement personnalisé aux personnes vivant avec la démence ainsi qu’à leurs proches aidants. Leur équipe aide les familles à mieux comprendre le diagnostic, à planifier les prochaines étapes et à accéder aux ressources appropriées, avec humanité et expertise.
Dans le cadre du Mois de la sensibilisation à la santé du cerveau en mars, nous publierons un épisode spécial du balado présentant ma visite au centre ainsi qu’une discussion approfondie sur la santé du cerveau et les ressources offertes localement.
Nous mettrons également en ligne une page dédiée sur mon site Web comprenant de l’information écrite, les principaux points à retenir de notre échange et des liens directs vers des ressources utiles.
A à l’affût du balado et de la page Web
D’ici là, vous pouvez en apprendre davantage ou accéder à du soutien ici :
👉 https://dementiahelp.ca
This afternoon, I had the honour of attending “Honouring Black Brilliance Across Generations: From Nation Builders to Tomorrow’s Visionaries,” hosted by MP @monafortier .
It was especially meaningful to celebrate the birthday of the incredible Violène Gabriel, a woman whose leadership, advocacy, and dedication have made a lasting impact in our community and far beyond. Her story reflects resilience, compassion, and a lifelong commitment to uplifting others.
I was also pleased to attend alongside Council colleagues @rawlson and @laura.l.dudas . It was great to see @ottawapolice in attendance as well, showing their support at this important community gathering.
Recognizing excellence across generations strengthens all of us. When we honour those who build, lead, and inspire, we help shape a brighter future.
Happy Birthday, Violène, and thank you for all that you continue to do. 💛
-
Cet après-midi, j’ai eu l’honneur d’assister à « Le Mois de l’histoire des Noirs a 30 ans : honorons l’excellence des personnes noires au fil des générations, des bâtisseurs du pays aux visionnaires », un événement organisé par la députée fédérale Mona Fortier.
Ce fut particulièrement significatif de souligner l’anniversaire de l’incroyable Violène Gabriel, une femme dont le leadership, l’engagement et le dévouement ont eu un impact durable dans notre communauté et bien au-delà. Son parcours témoigne d’une grande résilience, d’une profonde compassion et d’un engagement constant à élever les autres.
J’étais également heureux d’y être aux côtés de mes collègues au Conseil, King et Dudas. Ce fut aussi un plaisir de voir le Service de police d’Ottawa présent, démontrant son appui à ce rassemblement important pour la communauté.
Reconnaître l’excellence à travers les générations nous renforce collectivement. En mettant en lumière celles et ceux qui bâtissent, dirigent et inspirent, nous contribuons à façonner un avenir encore plus prometteur.
Joyeux anniversaire, Violène, et merci pour tout ce que vous continuez d’accomplir. 💛
February 23 is Hospitality Workers Appreciation Day.
From early mornings behind the counter to late nights in our restaurants and cafés, hospitality workers are behind so many of the moments that bring Beacon Hill–Cyrville to life.
We’re fortunate to have incredible local businesses throughout our community. The owners, servers, cooks, baristas and staff who create welcoming spaces full of character and charm help define who we are as a neighbourhood.
Today is a reminder to say thank you. Support local. And recognize the people who keep our community vibrant.
If you’re looking to discover or rediscover some of these great spots, check out the local business page on my website:
https://timtierneyottawa.ca/?page_id=3526
You’ll find profile pieces highlighting the character, stories and charm that make Beacon Hill–Cyrville special.
Our community is stronger because of you.
-
Le 23 février, c’est la Journée d’appréciation des travailleurs et travailleuses du secteur de l’hôtellerie et de la restauration.
Des matins bien remplis derrière le comptoir aux soirées animées dans nos restaurants et cafés, ces travailleurs contribuent chaque jour à faire vivre Beacon Hill–Cyrville.
Nous avons la chance de compter des entreprises locales exceptionnelles dans notre communauté. Les propriétaires, serveurs, cuisiniers, baristas et équipes qui créent des lieux accueillants, pleins de caractère et de charme, contribuent à l’identité de notre quartier.
Aujourd’hui, prenons un moment pour dire merci. Encourageons local. Reconnaissons celles et ceux qui rendent notre communauté si dynamique.
Je vous invite à consulter la page des entreprises locales sur mon site web :
https://timtierneyottawa.ca/?page_id=3526
Vous y trouverez des portraits qui mettent en valeur le caractère et les histoires qui font la fierté de Beacon Hill–Cyrville.










